دار الشعر بمراكش تفتح أبوابها لشعراء العالم ضمن فقرة “شاعر ومترجمه”

بواسطة الخميس 2 مايو, 2024 - 13:50

استضافت دار الشعر بمراكش، الشاعرة تانيا كو هونغ المقيمة في الولايات المتحدة الأمريكية، وذات الأصول الكورية، والشاعر حسين حبش من ألمانيا والشاعر عبدالرحيم عثمان فخرية من نيجيريا، ضمن فقرة جديدة من برنامج “شاعر ومترجمه” في دورته الثالثة.

   وقد سبق للدار أن افتتحت هذا البرنامج الحواري، لجغرافيات شعرية كونية، سنة 2020 باستضافة الشاعر الكولومبي خورخي توريس ميدينا، وتواصل بفقرة ثانية سنة 2023، بمرجعيات كونية انفتحت على الشاعر والكاتب والفنان الأمريكي مارك ليبمان، والشاعرة والروائية الفرنسية لوسيل برنار والكاتب والمترجم يوسف غرنيط.

ليلة “شاعر ومترجمه” في دورتها الثالثة استضافت شعراء ينتمون الى ثلاث قارات، في أمسية شعرية تحتفي بالمشترك الإنساني، وتستضيف تجارب شعرية من جغرافيات كونية، سعيا للانفتاح على منجزها الشعري، وربطا لجسور الحوار والتواشج بين متون نصية إبداعية من مختلف الجنسيات. وهي لحظة استضافة شعرية وحوارية تسعى لمد جسور التواصل بين الشعراء، كما أنها استضافة رمزية لتجارب شعرية تنتمي لجغرافيات متعددة، لكنها جامعها هو القصيدة والأفق الإنساني المشترك. وسهر الأستاذ محمد المخاريق على قراءة ترجمة قصائد الشعراء، والتي أعدها بمعية الشاعرة والمترجمة إيزة فرطميس في ليلة أحيت حفلها الفني دار آلة العود بمراكش.. مقامات تحلق في سماء القصيدة والإبداع، عبر سفر ألة العود بصوت الشعراء في تناغم خلاق، سحر الكلمة والمقام.

وافتتحت، هذه اللحظة الشعرية بقراءات شعرية، الشاعرة الكورية تانيا كو هونغ، الشاعرة والمترجمة والمرشدة الثقافية خريجة جامعة أنتيوش بلوس أنجليس، وصاحبة العديد من الإصدارات منها “الحرب لاتزال في الداخل”، وشاركت الشاعرة تانيا في العديد من المهرجانات الدولية كما حازت العديد من الجوائز.

  

واحتفت فقرة “شاعر ومترجمه” بالشاعر حسين حبش (ألمانيا)، فالى جانب إصداراته: غرقٌ في الورد، هاربون عبر نهر إفروس، ضلالات إلى سليم بركات، ملاكٌ طائر، موتى يتجادلون في الردهات، تُرجمت مختارات من قصائده إلى عدة لغات، كما وردت مختارات من قصائده في أكثر من 150 أنطولوجية شعرية عالمية. وتوج الشاعر حسين حبش بجائزة “ستيتشاك البوسنية” الدولية للشعر، وجائزة الشعر البرونزية “أرسطو تاليس” التي يمنحها مهرجان ناوسا الدولي للشعر في اليونان

حضر العمق الإفريقي في فقرة “شاعر ومترجمه” من خلال مشاركة الشاعر النيجيري عبدالرحيم عثمان فخرية، والذي سبق له التتويج في جامعة لاسو النيجيرية. اختار الشاعر عثمان فخرية القصيدة العمودية، نمطا لكتابته الإبداعية وفي ترجمة لهذا الحضور الملحوظ، السنوات الأخيرة، لأصوات شعرية اختارت متابعة دراستها الأكاديمية في المغرب.  

 

آخر الأخبار

إضراب وطني لمهنيي النقل الدولي بالمغرب.. صعوبات التأشيرات تربك القطاع وتهدد الصادرات
يستعد مهنيو النقل الطرقي الدولي بالمغرب لخوض إضراب وطني عن العمل، يوم الثلاثاء 5 ماي المقبل، لمدة 24 ساعة، في خطوة “تصعيدية” تعكس حجم التحديات التي يقول المهنيون إنها “باتت تواجه هذا القطاع الحيوي، وسط تزايد الإكراهات التنظيمية والإدارية التي تؤثر بشكل مباشر على نشاطه واستمراريته”. وجاء هذا القرار على هامش لقاء تواصلي نظمته الجمعية […]
الجيش يستعيد نجمه ضد الرجاء
يستعيد الجيش الملكي لكرة القدم عميده محمد ربيع حريمات في مباراته ضد الرجاء غدا الخميس، لحساب الجولة 17 من البطولة الاحترافية لاستنفاده عقوبة التوقيف لمباراة واحدة. وجمع حريمات أربعة إنذارات وهو ما فرض عليه الغياب عن المباراة ضد اتحاد يعقوب المنصور الأحد الماضي عن الجولة 17. وعانى الفريق العسكري من غياب عميده ربيع حريمات في […]
تنسيق أمني يطيح ب5 أشخاص بوجدة من تزوير وثائق الفيزا
تمكنت عناصر الشرطة بولاية أمن وجدة بتنسيق مع نظيرتها بالناظور وبناءا على معلومات وفرتها مصالح المديرية العامة لمراقبة التراب الوطني، في الساعات الأولى من صباح اليوم الأربعاء 29 أبريل الجاري، من توقيف خمسة أشخاص يشتبه في تورطهم في قضية تتعلق بتزوير محررات رسمية واستعمالها في إعداد ملفات تأشيرات “شينغن” وتنظيم الهجرة غير الشرعية والاتجار بالبشر. […]