تقديم النسخة المزدوجة عربي/إسباني للديوان الشعري طريق وليلي

بواسطة الإثنين 14 أبريل, 2025 - 16:15

يقدم معهد ثيربانتيس بمراكش النسخة المزدوجة إسباني/عربي، للديوان الشعري “طريق وليلي” وترجمته إلى اللغة العربية، وذلك في لقاء مباشر مع الشاعر الإسباني المعاصر مانويل كاهيتي والأستاذة والمترجمة المغربية سلمى متوكل، اليوم الإثنين 14 أبريل الجاري على الساعة السادسة و النصف مساء.

ينحدر مانويل كاهيتي من فوينتي أوبيخونا “بالإسبانية: Fuente Obejuna”، إحدى بلديات مقاطعة قرطبة بإسبانيا. وهو من الشعراء البارزين في إسبانيا حاليا، كما أنه ناقد وأكاديمي. ألّف مجموعة كبيرة من الدواوين الشعرية المتفردة، وحصد العديد من الجوائز الأدبية الوطنية، وترجمت أعماله إلى عدة لغات من بينها الفرنسية، الإنجليزية، الإيطالية، الألمانية، الرومانية والعربية.

ويعمل كأستاذ للغة الإسبانية وآدابها (ES) بالجامعة. حاصل على شهادة الدكتوراه في الفلسفة والآداب من جامعة قرطبة، وحاصل على دكتوراه أخرى في علوم التربية من جامعة غرناطة، كما حصل على جائزة النقد الوطنية إليانور دي غوزمان من جامعة قرطبة. وهو بالمناسبة، نائب رئيس الأكاديمية الملكية في قرطبة ورئيس جمعية كتاب إسبانيا في الأندلس، وقد تم الاعتراف بمسيرته الأدبية المتميزة وعمله الثقافي من خلال حصوله على الميدالية الذهبية من جامعة قرطبة، وجائزة مدينة كابرا للشعر، وجائزة آنا ماريا دي سوتو من المديرية المركزية للدفاع بقرطبة، وجائزة ابن رشد الذهبية في فئة الأدب بمدينة قرطبة.

سلمى متوكل (فاس، 1988). أستاذة وباحثة ومترجمة. موجزة في الدراسات الإسبانية من جامعة فاس سيدي محمد بن عبد الله، وحاصلة على شهادة الدكتوراه في اللغة الإسبانية وآدابها من جامعة الحسن الثاني بالدار البيضاء. ترجمت للعديد من الشعراء المعاصرين في أمريكا اللاتينية، كالشاعرة الأوروغواية إيدا فيتالي والشاعر الكولومبي ألفارو موتيس الحائزين على جائزة تيربانتيس للأدب، وفي إسبانيا، كخوسيه ساريا، بالوما فيرنانديز ݣوما، فيرناندو بالبيردي، مانويل كاهيتي وآخرون. وهي أستاذة متعاونةبجامعة القاضي عياض بمراكش، وأستاذة اللغة الإسبانية كلغة أجنبية ثانية في التعليم الثانوي التأهيلي، مؤطرة ورشة اللغة الإسبانية بمركز التفتح للتربية والتكوين،كما أنها أستاذة متعاونة بمعهد ثيربانتيس بمراكش. شاركت في مؤتمرات دولية ووطنية، ونشرت العديد من الدراسات والمقالات العلمية باللغة الإسبانية، كما لها عدة كتب في الترجمة.

“طريق وليلي” ديوان شعري صدر في نسخة مزدوجة باللغتين الإسبانية والعربية عن دار نشر “ديوان مجريط”بالعاصمة الإسبانية مدريد، ويأخذنا في سفر شعري بين الأندلس والعالم العربي، سفر يسبر أغوار الذاكرة والهوية والغنى الثقافي المشترك.

آخر الأخبار

العنف ضد النسا.. الإطلاق الرسمي للخلية المركزية للتكفل بضحايا العنف
أشرفت وزيرة التضامن والإدماج الاجتماعي والأسرة ، نعيمة ابن يحيى، وهشام بلاوي، الوكيل العام للملك لدى محكمة النقض، رئيس النيابة العامة على الإطلاق الرسمي لعمل الخلية المركزية للتكفل بالنساء ضحايا العنف. وفي كلمة بالمناسبة، أكدت الوزيرة أن إطلاق هذه الخلية يندرج ضمن تفعيل مقتضيات القانون رقم 103.13 المتعلق بمحاربة العنف ضد النسا، ما يشكل “محطة […]
الملتقى الدولي للفلاحة .. توزيع 455 ميدالية لتشجيع المنتوجات المجالية
  أشرفت وكالة التنمية الفلاحية برئاسة وزير الفلاحة والصيد البحري والتنمية القروية والمياه والغابات،  أحمد البواري، على تنظيم حفل توزيع جوائز النسخة السابعة لـلمباراة المغربية للمنتوجات المجالية. ويأتي هذا الحدث، المنظم على هامش الدورة الثامنة عشرة للملتقى الدولي للفلاحة بالمغرب (SIAM)، ليتوج تميز وتنوع المنتوجات المجالية المغربية، مؤكدا على المواكبة الموصولة التي تقدمها الوزارة للمجموعات المنتجة […]
صيف بلا "باراسولات".. ولاية الدار البيضاء تعلن نهاية فوضى استغلال الشواطئ
تتجه ولاية جهة الدار البيضاء-سطات، بإشراف من الوالي محمد امهيدية، إلى إحداث تحول جذري في طريقة تدبير الشواطئ، من خلال اعتماد مقاربة جديدة قوامها ضمان مجانية الولوج، ووضع حد نهائي لحالة الفوضى التي ظلت تطبع استغلال هذه الفضاءات العمومية خلال مواسم الصيف الماضية. وبحسب ما أفادت به مصادر مطلعة، فإن هذا التوجه يترجم إرادة واضحة […]